FAQ  •  Szukaj  •  Użytkownicy  •  Grupy •  Galerie   •  Rejestracja  •  Profil  •  Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości  •  Zaloguj
 
 
Znaleziono 31 wyników
Autor Wiadomość
Temat: Poleć Fan Fick
Hazel

Odpowiedzi: 112
Wyświetleń: 100155

PostForum: Twilight Fanfiction   Wysłany: Sob 18:29, 03 Paź 2009   Temat: Poleć Fan Fick
Ficki są po angielsku, bo w takich się lubuję :P.

Hydraulic Level 5 by Gondolier, ANG.
Niezakończony, AH, Bella/Edward, dramat.
zdecydowany faworyt na chwilę obecną love. Jest naprawdę świetni ...
Temat: Problemy z tłumaczeniem
Hazel

Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 30510

PostForum: Twilight Fanfiction   Wysłany: Śro 21:35, 30 Wrz 2009   Temat: Problemy z tłumaczeniem
Nuh-uh to po prostu 'nie' :) (Urban Dictionary -> nuh-uh = a dumb way of saying no Laughing)
Temat: Problemy z tłumaczeniem
Hazel

Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 30510

PostForum: Twilight Fanfiction   Wysłany: Nie 17:39, 27 Wrz 2009   Temat: Problemy z tłumaczeniem
Hold one's own znaczy dotrzymać (komuś) kroku, więc ta osoba raczej dobrze Ci podpowiedziała, no chyba, że z kontekstu chodzi o coś innego.
Temat: Innocent, Vigilant, Ordinary. [T] [NZ] (03.11 - R.4)
Hazel

Odpowiedzi: 29
Wyświetleń: 6780

PostForum: Tłumaczenia   Wysłany: Wto 10:26, 01 Wrz 2009   Temat: Innocent, Vigilant, Ordinary. [T] [NZ] (03.11 - R.4)
Ogromnie cieszę się z tego tłumaczenia. Uwielbiam IVO i cieszę się, że ten fick doczekał się tak ładnego tłumaczenia :D. Przekład, póki co, naprawdę mi się podoba. Mogę podpisać się pod tym, co napisa ...
Temat: Problemy z tłumaczeniem
Hazel

Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 30510

PostForum: Twilight Fanfiction   Wysłany: Nie 9:26, 30 Sie 2009   Temat: Problemy z tłumaczeniem
Pewnie już za późno, ale Seven to marka ubrań, a w tym kontekście chodzi o jeansy tej firmy :).
Temat: Problemy z tłumaczeniem
Hazel

Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 30510

PostForum: Twilight Fanfiction   Wysłany: Czw 16:52, 30 Lip 2009   Temat: Problemy z tłumaczeniem
Miałem/miałam inne powody do odejścia/wyjazdu niż bycie zadręczanym/-ną - lub wedle uznania któraś z tych wariacji.
Temat: Problemy z tłumaczeniem
Hazel

Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 30510

PostForum: Twilight Fanfiction   Wysłany: Czw 15:56, 30 Lip 2009   Temat: Problemy z tłumaczeniem
Występuje z to be? W takim kontekście można tłumaczyć jako - być nękanym, dręczonym, tyranizowanym, tępionym, męczonym, zadręczanym, trapionym.
Temat: Problemy z tłumaczeniem
Hazel

Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 30510

PostForum: Twilight Fanfiction   Wysłany: Śro 16:26, 29 Lip 2009   Temat: Problemy z tłumaczeniem
W tym pierwszym sądzę, że chodzi właśnie o to wprowadzenie się do akademika i rozpoczęcie nauki w państwowej szkole. A drugie to chyba taka przenośnia (?), która ma porównać styl życia bohaterki do ja ...
Temat: Problemy z tłumaczeniem
Hazel

Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 30510

PostForum: Twilight Fanfiction   Wysłany: Pią 18:14, 17 Lip 2009   Temat: Problemy z tłumaczeniem
the way she held herself - również uważam, że chodzi bardziej o postawę niż o powstrzymywanie się w jakikolwiek sposób, tylko nie wiem jak to przetłumaczyć, bo 'sposób w jaki się trzymała' za bardzo n ...
Temat: The Fallout [T][NZ] Koniec części pierwszej-8.09 [zawieszam]
Hazel

Odpowiedzi: 204
Wyświetleń: 41265

PostForum: Fanficki Zawieszone/Dawno nieaktualizowane   Wysłany: Nie 10:48, 21 Cze 2009   Temat: The Fallout [T][NZ] Koniec części pierwszej-8.09 [zawieszam]
Ja również bardzo się cieszę z tłumaczenia tego ff :D.

Fallout ma swoje lepsze i gorsze momenty (czasem rzeczywiście może trochę wieje nudą), ale ma pomysł, który jednak znaczenie wyróżnia się na t ...
Temat: Mr. Horrible - ,, Pan Okropny" (+18) NZ 1-4rozdz. PL
Hazel

Odpowiedzi: 65
Wyświetleń: 17229

PostForum: Fanficki Zawieszone/Dawno nieaktualizowane   Wysłany: Pon 22:07, 08 Cze 2009   Temat: Mr. Horrible - ,, Pan Okropny" (+18) NZ 1-4rozdz. PL
Byłam ciekawa jak pójdzie Wam z tym ff i moim skromnym zdaniem wyszło prze-ku***-zajebiście. Pełne wyrazy uznania :D.

Horrible'a znam od stosunkowo niedawna, ale jestem wierną fanką. Szczanie gwara ...
Temat: Problemy z tłumaczeniem
Hazel

Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 30510

PostForum: Twilight Fanfiction   Wysłany: Nie 21:35, 07 Cze 2009   Temat: Problemy z tłumaczeniem
Cieszę się, że udało mi się jakoś pomóc z tymi moimi wypocinami. Te zdania są lekko pokręcone :P.

Do tłumaczenia będę zaglądać bankowo, cieszę się, że zdecydowałaś się akurat na ten fick :D.
Temat: Problemy z tłumaczeniem
Hazel

Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 30510

PostForum: Twilight Fanfiction   Wysłany: Sob 20:56, 06 Cze 2009   Temat: Problemy z tłumaczeniem
Nie jestem za bardzo pewna, bo nie wiem czy dobrze łapie sens tego pierwszego zdania :P.

Obecnie nie mogłam zdecydować się pomiędzy tym czy chciałam wybrać Portland i Seattle jako siedzibę/lokaliza ...
Temat: Problemy z tłumaczeniem
Hazel

Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 30510

PostForum: Twilight Fanfiction   Wysłany: Pią 13:04, 05 Cze 2009   Temat: Problemy z tłumaczeniem
Wydaje mi się, że perfunkly powodzi od funkle (urban dictionary mówi: word used to describe absolute awesomeness) i może znaczyć coś w stylu przezajbiście? Coś w tych klimatach w każdym razie.

A sh ...
Temat: Problemy z tłumaczeniem
Hazel

Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 30510

PostForum: Twilight Fanfiction   Wysłany: Nie 21:44, 31 Maj 2009   Temat: Problemy z tłumaczeniem
Ściągam maskę i relaksuje się, (w czasie) kiedy wszyscy wchodzą i zajmują swoje miejsca.

Ogólnie to polecam http://megaslownik.pl/home. Jeżeli masz problem z phrasalami lub jakimiś zwrotami, to pow ...
Temat: Problemy z tłumaczeniem
Hazel

Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 30510

PostForum: Twilight Fanfiction   Wysłany: Nie 15:18, 31 Maj 2009   Temat: Problemy z tłumaczeniem
Dałabym - 'Miejmy to już za sobą.'

Sory za takiego bezczelnego prawie jednolinijkowca Laughing.
Temat: Problemy z tłumaczeniem
Hazel

Odpowiedzi: 650
Wyświetleń: 30510

PostForum: Twilight Fanfiction   Wysłany: Nie 14:40, 31 Maj 2009   Temat: Problemy z tłumaczeniem
Ja bym dała coś w stylu (o ile dobrze rozumiem to bez kontekstu):
Muszę powiedzieć, że to całkiem niebezpieczne wyzwanie. Powinnam zakodować sobie w głowie żeby później dopaść Alice za to.

Nie wie ...
Temat: Bank Tekstów
Hazel

Odpowiedzi: 361
Wyświetleń: 60780

PostForum: Twilight Fanfiction   Wysłany: Pią 11:43, 22 Maj 2009   Temat: Bank Tekstów
http://www.fanfiction.net/s/4918784/1/Alphabet_Weekends

Gorąco polecam, świetny fick :).
Temat: Poleć Fan Fick
Hazel

Odpowiedzi: 112
Wyświetleń: 100155

PostForum: Twilight Fanfiction   Wysłany: Wto 14:15, 21 Kwi 2009   Temat: Poleć Fan Fick
Moja najnowsza miłość:
The Fallout by OCDindeed, po angielsku, niezakończony.
Edward/Bella - akcja rozgrywa się po tym jak Edward zostawił Belle w NM. Wątki z Twilight zachowane z drobnymi urozmaice ...
Temat: Nikki Reed - Rosalie Hale
Hazel

Odpowiedzi: 1265
Wyświetleń: 124737

PostForum: Aktorzy   Wysłany: Pon 19:21, 20 Kwi 2009   Temat: Nikki Reed - Rosalie Hale
Trochę przeróżnych fot Nikki z ostatnich dni (chyba tylko te w granatowej kurtce są jeszcze z marca(?), zresztą sama już nie ogarniam :P):
http://img520.imageshack.us/img520/8454/2ee21f59.jpg
http:/ ...
 

 Skocz do:   


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001/3 phpBB Group :: FI Theme :: Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
 
 
Regulamin