FAQ  •  Szukaj  •  Użytkownicy  •  Grupy •  Galerie   •  Rejestracja  •  Profil  •  Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości  •  Zaloguj
 
 
 Czy podoba Wam się polskie tłumaczenie tytułu BD? Zobacz następny temat
Zobacz poprzedni temat
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiekTen temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Poll :: Podoba Ci się tytuł "Przed świtem"?

TAK
63%
 63%  [ 251 ]
NIE
36%
 36%  [ 145 ]
Wszystkich Głosów : 396


Autor Wiadomość
Gość







PostWysłany: Wto 16:02, 11 Lis 2008 Powrót do góry

Na najnowszej książce Meyer pt. "Intruz", możemy przeczytać, iż jest ona autorką bestsellerowej serii Zmierzch - Księżyc w nowiu - Zaćmienie - PRZED ŚWITEM.

Co sądzicie o tym tytule?

[link widoczny dla zalogowanych]


Ostatnio zmieniony przez Gość dnia Wto 16:35, 11 Lis 2008, w całości zmieniany 2 razy
Maddie
Dobry wampir



Dołączył: 21 Sie 2008
Posty: 1990
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Z Tokio

PostWysłany: Wto 16:25, 11 Lis 2008 Powrót do góry

Już gdzieś się wypowiadałam, że lepiej pasowałaby jednoczłonowa nazwa, np. Przedświt. Tak samo z KwN. Lepiej brzmiałby Nów.
I w ogóle Przed świtem nijak się ma do tego, co jest w książce.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Wto 16:29, 11 Lis 2008 Powrót do góry

Mnie się nie podoba, ze względu na to, że nie pasuje do treści książki. Spośród wszystkich przypuszczalnych tłumaczeń tytułu, kiedy to zobaczyłam, spodobało mi się najmniej. Zresztą nie pasuje on do reszty. Bo tamte były takie dość ponure. A ten ni wte, ni wewte. Jakby miał się już wyróżniaś, to mogłoby być coś, co jasno daje do zrozumieni, że ten świt jest.
dahna
Dobry wampir



Dołączył: 05 Sie 2008
Posty: 676
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Wto 16:30, 11 Lis 2008 Powrót do góry

Jak dla mnie to "Przedświt" też byłoby lepszym tytułem. Jakoś mniej razi po oczach niż to benadziejne "Przed świtem"


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Wto 16:32, 11 Lis 2008 Powrót do góry

Hmm... Może oni mieli na myśli, że tak samo, jak przed jasnym świtem jest najciemniej, tak...

NIEWIELKI SPOILER BD!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

...tak przed przemianą Belli było bardzo ciężko Wink
Gość







PostWysłany: Wto 16:34, 11 Lis 2008 Powrót do góry

Eee.... Już może pominąć to 'jednoczłonostwo' ale Przed Świtem.?
Nie nie nie... To chyba jakiś żarcik... Na początku miało być Brzask, i to już mi się jakoś nie słyszało. 'Świt" Super. Ale PRZED.? Po co to komu.?
Można to zrozumieć tak jak zapowiedź jeszcze jednej części... Bo w końcu noc się kończy na świcie, a nie na PRZED ŚWICIE.!

Yh.
karolcia
Zły wampir



Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 261
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Wto 16:44, 11 Lis 2008 Powrót do góry

Zgadzam się z poprzedniczkami :P Przedświt lepiej brzmi niż Przed Świtem, tyle że taki tytuł troche nie pasuje do treści książki :) Świt mi się bardzie podoba :P Zobaczymy jak się będzie nazywało BD w polskim wydaniu


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez karolcia dnia Wto 16:45, 11 Lis 2008, w całości zmieniany 1 raz
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Wto 16:48, 11 Lis 2008 Powrót do góry

karolcia napisał:
Zgadzam się z poprzedniczkami :P Przedświt lepiej brzmi niż Przed Świtem, tyle że taki tytuł troche nie pasuje do treści książki :) Świt mi się bardzie podoba :P Zobaczymy jak się będzie nazywało BD w polskim wydaniu


Sądząc po okładce "Inztruza" będzie się nazywała właśnie "Przed świtem" Wink
Gość







PostWysłany: Wto 16:52, 11 Lis 2008 Powrót do góry

Ale nawet jakby spojrzeć na to wprost, to cała książka kończy się wielkim HAPPY END, prawda.? Czyli po wszystkich ciężkich chwilach, mrocznych, przytłaczających, strasznych i tego typu czasownikach które można skojarzyć z nocą następuje ten upragniony Świt.! I żyli długo i szczęśliwie.! (Wprawdzie przesadzony,ale cóż...) A ten PRZED.?
Pl zawsze musi coś dowalić....
zgredek
Dobry wampir



Dołączył: 21 Sie 2008
Posty: 592
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 51 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Antantanarywa

PostWysłany: Wto 17:20, 11 Lis 2008 Powrót do góry

chyba jeszcze nikt się nie wypowiadał, komu się ten tutuł podoba, więc pozwolę sobie :) choć też już kiedyś o tym pisałam...

Sam "Świt" wg mnie to byłby zbyt prosty tutuł, zdradzający w jakiś sposób, czego możemy się spodziewać po książce. Bo świt kojarzy się z czymś pozytywnym, zwycięstwem dnia nad nocą i w ogóle... a więc wielkim happy endem (jaki ostatecznie ma miejsce - ale przecież nie od razu musimu to wiedzieć)

W BD zanim ten świt nadszedł, musiały nastąpić jakieś komplikacje. A więc to "przed" stawia nam pytanie "będzie ten świt do cholery, czy nie?!" i w takim kontekście wydaje mi się odpowiednie :D


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
everrrgreen
Dobry wampir



Dołączył: 31 Lip 2008
Posty: 628
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: się biorą dzieci? / Łódź.

PostWysłany: Wto 20:01, 11 Lis 2008 Powrót do góry

Bardziej podobałoby mi się gdyby cała seria miała jednoczłonowe tytuły (zmierzch, nów, zaćmienie i świt).
Ale "Przed świtem" mi w sumie nie przeszkadza, mogło być gorzej. Wink


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Marta1
Dobry wampir



Dołączył: 02 Sty 2008
Posty: 967
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 6 razy
Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Wroocław

PostWysłany: Wto 21:51, 11 Lis 2008 Powrót do góry

Regina napisał:
Na najnowszej książce Meyer pt. "Intruz", możemy przeczytać, iż jest ona autorką bestsellerowej serii Zmierzch - Księżyc w nowiu - Zaćmienie - PRZED ŚWITEM.

Co sądzicie o tym tytule?

[link widoczny dla zalogowanych]


Ummm.. Ale to jest tłumaczenie The host, a nie BD.. Tak mi się wydaję...

Ahhh.. a to "przed świtem".. hmmm.... Sama nie wiem.. Świt chyba lepiej :P


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Marta1 dnia Wto 21:52, 11 Lis 2008, w całości zmieniany 1 raz
Zobacz profil autora
iskra
Zły wampir



Dołączył: 03 Mar 2008
Posty: 430
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 23 razy
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro 12:38, 12 Lis 2008 Powrót do góry

Hm, no oczywiście, że zdążyłyśmy się już przyzwyczaić do 'naszego' tłumaczenia tytułu Wink Ale 'przed świtem' a 'świt' - obojętne dla mnie oba pasują. No nie bądźmy już tacy drobiazgowi i czepliwi. Gdyby 'księżyc w nowiu' przetłumaczyli jako 'nów' to można by się przyczepić, że wszystkie tytuły są jednoczłonowe i 'przed świtem' odstaje od reszty, ale tak...
Zresztą ja tam nigdy nie spolszczałam tej nazwy i dla mnie najbardziej naturalnie brzmi Breaking Dawn Wink


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Śro 13:48, 12 Lis 2008 Powrót do góry

Tak, Marta1, masz rację, ale jeśli Wyd. Dolnośląskie wydało Intruza, to na potrzeby okładki musieli stworzyć szybko polski tytuł BD :) Więc wątpię, że będzie on inny. Poza tym masz:

[link widoczny dla zalogowanych]

Chociaż na okładce nie ma jeszcze tytułu :)
Amiya
Dobry wampir



Dołączył: 10 Lis 2008
Posty: 2317
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 30 razy
Ostrzeżeń: 2/3
Skąd: Stąd ;)

PostWysłany: Śro 15:58, 12 Lis 2008 Powrót do góry

A ja jestem na 9 rozdziale i jestem bardzo ale to bardzo szczęśliwa, że dzieki Wam moge juz cztac 4 czesc;DD heh... No i czekam n premiere filmu w stanach, wtedy sobie od razu sciagne na kompuer:D no a 16 stycznia pojade na film do kina(bo wtedy wejdzie do polskich kin) :*:*:*:*
Dzieki wielkie za wszystko... !!


No i jaki to ma związek z tematem? Bo jakoś nie widzę ;/. Rozumiem entuzjazm, no ale bez przesady. Masz mnóstwo tematów, w których możesz poopowiadać o wrażeniach. Niekoniecznie ten. Lina


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Manika
Człowiek



Dołączył: 18 Sie 2008
Posty: 56
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Czw 18:13, 13 Lis 2008 Powrót do góry

Maddie napisał:
Przedświt.

chyba nie ma takiego słowa xd

Przed świtem imo ujdzie, jakoś bardziej mi by pasowało przerwany świt czy coś w ten deseń.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Maddie
Dobry wampir



Dołączył: 21 Sie 2008
Posty: 1990
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Z Tokio

PostWysłany: Czw 18:47, 13 Lis 2008 Powrót do góry

Manika napisał:
Maddie napisał:
Przedświt.

chyba nie ma takiego słowa xd

Przed świtem imo ujdzie, jakoś bardziej mi by pasowało przerwany świt czy coś w ten deseń.

Jak nie ma?
Jasne, że jest. :D


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Iskierka
Nowonarodzony



Dołączył: 05 Cze 2008
Posty: 41
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Aż tak Cię to dręczy?

PostWysłany: Pią 21:01, 14 Lis 2008 Powrót do góry

Mi "Przed Świtem" się podoba. Nawet wolę go niż nasz "Świt". Gdyby "KwN" nazwano tylko "Nów" to lepszy byłby "Świt", ale tak to mi się podoba. Gdybym ja miała dać tytuł to nazwałabym ją "Wschodzący Świt". W ogóle dla mnie tytuł nie ma takiego wielkiego znaczenia. I sama po tytule nie dochodzę co się dzieje później w książce. :)


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Dione
Dobry wampir



Dołączył: 30 Cze 2008
Posty: 620
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 19 razy
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Sob 0:08, 15 Lis 2008 Powrót do góry

Iskierka napisał:
Mi "Przed Świtem" się podoba. Nawet wolę go niż nasz "Świt". Gdyby "KwN" nazwano tylko "Nów" to lepszy byłby "Świt", ale tak to mi się podoba. Gdybym ja miała dać tytuł to nazwałabym ją "Wschodzący Świt". W ogóle dla mnie tytuł nie ma takiego wielkiego znaczenia. I sama po tytule nie dochodzę co się dzieje później w książce. :)


Świt raczej nie może wschodzić ^^...

Też już gdzieś się wypowiadałam na temat tego tytułu. Gdyby KwN był przetłumaczony po prostu jako "Nów", mogłabym się czepiać i drzeć włosy z głowy, że tak głupio zniszczyli ciąg jednowyrazowych tytułów... No ale gdyby babcia miała wąsy...
Tak więc zostało "Przed świtem" - nie jest to zły tytuł, na pewno mogło być gorzej (przełamany świt Shocked). Dla mnie i tak ta książka nazywa się zgodnie z forumowym tłumaczeniem: "Świt" ;D.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Amiya
Dobry wampir



Dołączył: 10 Lis 2008
Posty: 2317
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 30 razy
Ostrzeżeń: 2/3
Skąd: Stąd ;)

PostWysłany: Sob 13:21, 15 Lis 2008 Powrót do góry

Mi tam nie robi to różnicy w czytaniu , to jak jest przetłumaczony tytuł ksiązki;P


No i tak w ogole to... nie pdooba mi sie troche BD z tego pwoodu iż Bella po przemianie stała się inna. Jest bardziej zafascynowana dzieckiem niż Edwardem. Widać, że on ją kocha naprawde... Ale czy ona nadal jego tak jak dawniej? ;/


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Amiya dnia Sob 13:55, 15 Lis 2008, w całości zmieniany 1 raz
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:      
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiekTen temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi


 Skocz do:   



Zobacz następny temat
Zobacz poprzedni temat
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001/3 phpBB Group :: FI Theme :: Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
 
 
Regulamin